Archiv der Kategorie: Allgemein

Abbiamo comperato una marmellata senza coloranti né conservanti. – Wir haben eine Marmelade ohne Farbstoffe und ohne Konservierungsstoffe gekauft. Wir haben nicht getanzt, noch haben wir einen Sitzplatz bekommen. – Non abbiamo ballato né abbiamo trovato posto a sedere. „Né … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Allgemein | Schreib einen Kommentar

Aus allen Wolken fallen

Cadere oder Cascare dalle nuvole haben beide die selbe Bedeutung: Aus allen Wolken fallen. Cadere dalle nuvole (cadere wird auf der zweiten Silbe betont, cadere) klingt eher etwas verträumt; Cascare dalle nuvole (cascare) klingt eher wie : Aus allen Wolken … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Allgemein | 2 Kommentare

un va e vieni

Wir haben schon früher die Redensart kennengelernt Vado e vengo =Ich bin gleich wieder da. Heute schauen wir uns wieder etwas an, was mit andare und venire zu tun hat. Dazu ein Beispiel:

Veröffentlicht unter Allgemein | Schreib einen Kommentar

andare heißt gehen…?

Andare heißt gehen. Man möchte fast sagen: Im Prinzip, ja. Aber …. In Wirklichkeit kann man ohne Kontext (sprachlich oder außersprachlich) gar nicht sicher sagen, was andare bedeutet.

Veröffentlicht unter Allgemein | Schreib einen Kommentar

Bitte,…

Sie sind bei Italienern eingeladen? Prego, si accomodi. Bitte, nehmen Sie Platz. Und dann kommt die klassische Frage: Le posso offrire un caffè? Darf ich Ihnen einen Kaffee (natürlich einen italienischen Espresso) anbieten? Und dann wird frischer Kaffee gekocht. Es … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Allgemein | Schreib einen Kommentar