Menu
Kategorien
- Allgemein (53)
- Assaggi di prosa (1)
- brevi letture in italiano (78)
- Consiglio di lettura (3)
- Grammatica (39)
- Da una parola … un'altra (7)
- Parole non declinabili (4)
- Parti del discorso (1)
- Pronuncia (6)
- Verbi (16)
- Congiuntivo (6)
- Lessico (58)
- Falsche Freunde (2)
- Modi di dire e proverbi (44)
- Poesia (7)
- Quiz (1)
- Vita italiana (48)
Archive
- April 2024 (1)
- Januar 2017 (1)
- April 2014 (1)
- März 2014 (2)
- Februar 2014 (3)
- Dezember 2012 (3)
- November 2012 (7)
- Oktober 2012 (1)
- September 2012 (2)
- August 2012 (1)
- Juni 2012 (1)
- Mai 2012 (4)
- April 2012 (6)
- März 2012 (3)
- Februar 2012 (5)
- Januar 2012 (8)
- Dezember 2011 (6)
- November 2011 (6)
- Oktober 2011 (5)
- September 2011 (5)
- August 2011 (1)
- Juli 2011 (4)
- Juni 2011 (7)
- Mai 2011 (8)
- April 2011 (4)
- März 2011 (9)
- Februar 2011 (5)
- Januar 2011 (7)
- Dezember 2010 (5)
- November 2010 (9)
- Oktober 2010 (7)
- September 2010 (4)
- August 2010 (9)
- Juli 2010 (9)
- Juni 2010 (8)
- Mai 2010 (9)
- April 2010 (6)
- März 2010 (8)
- Februar 2010 (8)
- Januar 2010 (6)
Archiv der Kategorie: Allgemein
Né
Abbiamo comperato una marmellata senza coloranti né conservanti. – Wir haben eine Marmelade ohne Farbstoffe und ohne Konservierungsstoffe gekauft. Wir haben nicht getanzt, noch haben wir einen Sitzplatz bekommen. – Non abbiamo ballato né abbiamo trovato posto a sedere. „Né … Weiterlesen
Veröffentlicht unter Allgemein
Schreib einen Kommentar
Aus allen Wolken fallen
Cadere oder Cascare dalle nuvole haben beide die selbe Bedeutung: Aus allen Wolken fallen. Cadere dalle nuvole (cadere wird auf der zweiten Silbe betont, cadere) klingt eher etwas verträumt; Cascare dalle nuvole (cascare) klingt eher wie : Aus allen Wolken … Weiterlesen
Veröffentlicht unter Allgemein
2 Kommentare
un va e vieni
Wir haben schon früher die Redensart kennengelernt Vado e vengo =Ich bin gleich wieder da. Heute schauen wir uns wieder etwas an, was mit andare und venire zu tun hat. Dazu ein Beispiel:
Veröffentlicht unter Allgemein
Schreib einen Kommentar
andare heißt gehen…?
Andare heißt gehen. Man möchte fast sagen: Im Prinzip, ja. Aber …. In Wirklichkeit kann man ohne Kontext (sprachlich oder außersprachlich) gar nicht sicher sagen, was andare bedeutet.
Veröffentlicht unter Allgemein
Schreib einen Kommentar
Bitte,…
Sie sind bei Italienern eingeladen? Prego, si accomodi. Bitte, nehmen Sie Platz. Und dann kommt die klassische Frage: Le posso offrire un caffè? Darf ich Ihnen einen Kaffee (natürlich einen italienischen Espresso) anbieten? Und dann wird frischer Kaffee gekocht. Es … Weiterlesen
Veröffentlicht unter Allgemein
Schreib einen Kommentar