Archiv der Kategorie: Modi di dire e proverbi

Redewendungen und Sprichwörter

Focaccia

La focaccia è, come il pane, un prodotto da forno*. Esiste in moltissime varianti in tutta Italia. Una delle più famose è la focaccia ligure, condita** con olio d’oliva e sale. Al tempo della vendemmia*** nell’Italia del nord si preparano … Weiterlesen

Veröffentlicht unter brevi letture in italiano, Cucina, Modi di dire e proverbi | Schreib einen Kommentar

Säcke und Haufen

Beim Fest gestern abend waren ein Haufen Leute da. – Ieri sera alla festa c’era un sacco di gente. Un sacco, wörtlich ein Sack, steht für ein Haufen* wenn es anstelle von „viele, sehr viele“ steht. Im Beispiel oben hängt … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Lessico, Modi di dire e proverbi | Schreib einen Kommentar

Bel tempo….

Trotz der Klagen über die große Hitze wünschen sich doch alle selbst im Hochsommer schönes Wetter. *di pubblico dominio Dazu  sagt ein italienisches Sprichwort: Rosso di sera, bel tempo si spera. – Abendrot läßt auf gutes Wetter hoffen.

Veröffentlicht unter Modi di dire e proverbi | Schreib einen Kommentar

Reden oder tun?

Wir alle kennen Leute, die immer erzählen, was sie alles können und machen und machen werden. Und doch kommt dann konkret gar nichts dabei heraus. Darauf bezieht sich der italienische Spruch: Tra il dire e il fare c’è di mezzo … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Modi di dire e proverbi | Schreib einen Kommentar

Hinz und Kunz

Wie heißen Hinz und Kunz auf Italienisch?

Veröffentlicht unter Modi di dire e proverbi | Schreib einen Kommentar