Monatsarchive: März 2011

asciutto e secco

Asciutto und secco heißen beide „trocken“, aber nicht nur. Sie sind auch nicht identisch im Gebrauch:

Veröffentlicht unter Lessico | 4 Kommentare

Il gioco non vale la candela

Wenn man meint, dass sich etwas zu tun nicht lohnt, weil es zu risikoreich oder zu aufwendig erscheint, sagt man auf Italienisch Il gioco non vale la candela! Wörtlich: Das Spiel ist die Kerze nicht wert. Die Redewendung ist wohl … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Allgemein | Schreib einen Kommentar

notizie dalla mia cucina

Oggi sono tornata a casa tardi. Era già l’ora di pranzo. E allora sono andata subito in cucina e ho pensato a qualcosa di veloce. Un bel piatto di pasta e poi due chiacchiere di carnevale1 e un po‘ di … Weiterlesen

Veröffentlicht unter brevi letture in italiano, Cucina | 2 Kommentare

marzo e aprile

Le differenze di clima tra Italia e Germania si notano anche nei modi di dire. Mentre in Germania si dice: – April, April, macht was er will! – in Italia troviamo un modo di dire molto simile, ma riferito al … Weiterlesen

Veröffentlicht unter brevi letture in italiano, Modi di dire e proverbi | 3 Kommentare