Menu
Kategorien
- Allgemein (53)
- Assaggi di prosa (1)
- brevi letture in italiano (78)
- Consiglio di lettura (3)
- Grammatica (39)
- Da una parola … un'altra (7)
- Parole non declinabili (4)
- Parti del discorso (1)
- Pronuncia (6)
- Verbi (16)
- Congiuntivo (6)
- Lessico (58)
- Falsche Freunde (2)
- Modi di dire e proverbi (44)
- Poesia (7)
- Quiz (1)
- Vita italiana (48)
Archive
- April 2024 (1)
- Januar 2017 (1)
- April 2014 (1)
- März 2014 (2)
- Februar 2014 (3)
- Dezember 2012 (3)
- November 2012 (7)
- Oktober 2012 (1)
- September 2012 (2)
- August 2012 (1)
- Juni 2012 (1)
- Mai 2012 (4)
- April 2012 (6)
- März 2012 (3)
- Februar 2012 (5)
- Januar 2012 (8)
- Dezember 2011 (6)
- November 2011 (6)
- Oktober 2011 (5)
- September 2011 (5)
- August 2011 (1)
- Juli 2011 (4)
- Juni 2011 (7)
- Mai 2011 (8)
- April 2011 (4)
- März 2011 (9)
- Februar 2011 (5)
- Januar 2011 (7)
- Dezember 2010 (5)
- November 2010 (9)
- Oktober 2010 (7)
- September 2010 (4)
- August 2010 (9)
- Juli 2010 (9)
- Juni 2010 (8)
- Mai 2010 (9)
- April 2010 (6)
- März 2010 (8)
- Februar 2010 (8)
- Januar 2010 (6)
Monatsarchive: September 2011
Aus einem alten Foto…
Ein Bild aus, zum Glück, vergangenen Zeiten, ist diesmal Anlass zu einer kleinen Grammatik-Frage: You are leaving … Vous sortez du …. Sie verlassen den amerikanischen Sektor. Die russische Version kann ich leider nicht einmal lesen …. Wie hieße das … Weiterlesen
Veröffentlicht unter Grammatica, Verbi
Schreib einen Kommentar
andare – mandare a monte
Uno sguardo a queste bellissime montagne per introdurre 1 un modo di dire, che sembra parlare di montagne, ma invece … La montagna e il monte sono sinonimi. Esiste un modo di dire italiano che significa fare fallire 2, interrompere … Weiterlesen
Veröffentlicht unter brevi letture in italiano, Modi di dire e proverbi
Schreib einen Kommentar
uguale ma non proprio……..
Esistono alcuni modi di dire uguali o quasi uguali in italiano e tedesco. Guardiamone uno insieme: Tutti voi conoscete il modo di dire „das Kind mit dem Bad ausschütten“, che in italiano suona: „buttare il bambino con l’acqua sporca“. Il … Weiterlesen
Veröffentlicht unter brevi letture in italiano, Lessico, Modi di dire e proverbi
Schreib einen Kommentar
Grilli
Questa immagine di un semplice grillo mi piace moltissimo. Il fotografo è stato molto bravo. Bene, che cosa è un grillo, questo non c’è bisogno di spiegarlo, dato che 1 in tedesco ha un nome quasi identico, Grille. 2 Questi … Weiterlesen
Veröffentlicht unter brevi letture in italiano, Lessico
Schreib einen Kommentar
di fichi e fichi secchi
Sta finendo l’estate, i fichi sono maturi ed è tempo di vendemmia 1. Tutti voi conoscete, penso, il piatto italiano estivo tanto amato di prosciutto e melone. C’è anche chi 2 invece del prosciutto usa il salame. Ma il piatto … Weiterlesen
Veröffentlicht unter brevi letture in italiano, Cucina, Modi di dire e proverbi
2 Kommentare