I primi di settembre – die ersten Septembertage.
Torno dalle vacanze i primi di settembre. – In den ersten Septembertagen komme ich aus dem Urlaub zurück.
Sono in vacanza fino ai* primi di settembre. – Ich bin in Urlaub bis Anfang September.
Sono in vacanza dai** primi di settembre. – Ich bin seit Anfang September in Urlaub.
Il sabato/al sabato – jeden Samstag
Il sabato faccio la spesa al mercato. = Al sabato faccio la spesa al mercato. = Tutti i sabati faccio la spesa al mercato. – Ich kaufe jeden Samstag am Markt ein.
Il sabato non vado mai*** in centro con la macchina. – Samstags fahre ich nie mit dem Auto ins Stadtzentrum.
Di sabato esco volentieri con gli amici. – Samstags gehe ich gerne mit Freunden aus.
Sabato sono stato a cena in pizzeria. = Sabato scorso sono stato a cena in pizzeria. – Samstag war ich zum Abendessen in der Pizzeria.
Sabato vado a cena in pizzeria. = Sabato prossimo vado a cena in pizzeria. – Samstag abend gehe ich zum Essen in die Pizzeria.
*fino a – bis; Präposition a + Artikel i –> ai
**dai – analog zu ai: da + i
***non … mai – nie (wörtlich: nicht … nie, doppelte Verneinung, weil das verneinende Wort mai nach dem Prädikat/Verb steht)
3 Responses to wann