In tedesco esiste il modo di dire: „Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen“. Con lo stesso significato in italiano diciamo
„Prendere due piccioni con una fava“, cioè: Zwei Tauben mit einer dicken Bohne fangen.
In tedesco esiste il modo di dire: „Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen“. Con lo stesso significato in italiano diciamo
„Prendere due piccioni con una fava“, cioè: Zwei Tauben mit einer dicken Bohne fangen.