uguale ma non proprio……..

Esistono alcuni modi di dire uguali o quasi uguali in italiano e tedesco. Guardiamone uno insieme:
Tutti voi conoscete il modo di dire „das Kind mit dem Bad ausschütten“, che in italiano suona: „buttare il bambino con l’acqua sporca“.  Il significato è lo stesso, l’immagine in italiano forse un pochino più …. diciamo …. pittoresca…..1

  1. in italiano pittoresco si usa anche per un modo di esprimersi vivace, colorito, molto espressivo….
Dieser Beitrag wurde unter brevi letture in italiano, Lessico, Modi di dire e proverbi veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.