Penso gehört zu den Verben (des Denken, Meinen, Empfinden…) die im darauffolgenden abhängigen Satz, den Konjunktiv erforderlich machen. Also z.B. Penso che tu possa prendere il treno delle cinque. Penso ist der Hauptsatz, che tu possa prendere il treno delle cinque ist der abhängige Nebensatz, und hier braucht man den Konjunktiv. Im Nebensatz ist das Subjekt (hier: tu) ausdrücklich zu nennen, wenn er nicht aus dem Kontext klar erkennbar ist: Carlo ha appena telefonato. Penso che possa prendere il treno delle cinque. Ist das Subjekt in Haupt- und Nebensatz identisch, gebraucht man jedoch normalerweise statt des Konjunktivs den Infinitiv mit der Präposition di. So bedeutet Penso di poter prendere il treno delle cinque : Ich denke, dass ich den Zug um Fünf nehmen kann. Carlo pensa di poter prendere il treno delle cinque bedeutet Carlo denkt, dass er den Zug um Fünf nehmen kann. Die Form mit ausdrücklich genannten Subjekt und Konjunktiv wird nur als betonte Form z.B. bei Gegenüberstellungen verwendet, z.B.: Carlo non riesce a partire prima delle otto. Spero che io possa partire già alle cinque. Carlo kann nicht vor Acht abfahren. Ich hoffe, dass ich schon um Fünf fahren kann. Alternativ geht auch: Carlo non riesce a partire prima delle otto. Io spero di poter partire già alle cinque.
A Firenze si trova una stazione che ha un ruolo importante nella storia dell’architettura italiana
* GNU Free Documentation License
La stazione centrale di Firenze, Santa Maria Novella (Firenze SMN) è stata progettata e costruita negli anni ’30 (Trenta) del ‚900 (Novecento)* ed è considerata uno dei capolavori** del Razionalismo Italiano, la corrente innovatrice*** dell’architettura italiana del ventesimo secolo. È la prima stazione ferroviaria italiana costruita secondo una logica di funzionalità moderna e realizza una perfetta unione di bellezza formale e funzionalità.
*gli anni ’30 del ‚900 = Die Dreißiger Jahre des Zwanzigsten Jhds. (Il ‚900 ist die Bezeichnung für das XX.Jhd. in der Kulturgeschichte, Ensprechen il ‚200, das XIII. Jhd; il ‚300, das XIV. Jhd. usw.)
** capolavoro = Kunstwerk
*** corrente innovatrice = Erneuerungsrichtung