cacio, fagioli &. Co.

In giro per il mondo sono tante le persone che amano la cucina italiana.

Maccheroni al pomodoro - Fotografia di Roberto De Martino*

*di pubblico dominio

Tutti conoscono la pasta al pomodoro. Ma non tutti sanno che nella cucina italiana hanno un ruolo importante i legumi. Weiterlesen

Veröffentlicht unter brevi letture in italiano, Cucina, Modi di dire e proverbi | Schreib einen Kommentar

statista

Das italienische Wort statista klingt dem deutschen Wort „Statist“ so ähnlich, dass man es ganz falsch interpretieren kann. In der Tat hat es eine ganz andere Bedeutung: ein statista Weiterlesen

Veröffentlicht unter Falsche Freunde, Lessico | Schreib einen Kommentar

ancora – non più

1)  Haben wir noch Zeit für ein Espresso? – Abbiamo ancora tempo per un caffè?

Nein, wir haben leider keine mehr. –  No, purtroppo Weiterlesen

Veröffentlicht unter Grammatica, Modi di dire e proverbi | Schreib einen Kommentar

caldo

Heute sprechen wir im  Frühjahr/Sommer oft von Hitzewellen, ondate* di calore. Die heißesten Wochen im Jahr sind in Europa meistens die letzte Juliwoche und die ersten zwei Augustwochen. Im Deutschen gibt es dafür den Ausdruck „Hundstage“, Weiterlesen

Veröffentlicht unter Lessico, Vita italiana | Schreib einen Kommentar

Kinderspiel?

Zur Zeit wird unser neues Zuhause in Italien umgebaut. Im Haus und im Garten tummeln sich Handwerker aller Arten. Es sind kleine Umbauten, aber man braucht vom Maurer über den Elektriker, den Maler und den Schreiner eine ganze Reihe Leute. Und sie alle spielen mit Leidenschaft…. Ja, sie spielen ein Spiel, das in Italien den schönen Namen scaricabarile trägt.  Weiterlesen

Veröffentlicht unter Lessico, Modi di dire e proverbi | Schreib einen Kommentar